Wednesday, August 29, 2007

無聲的包袱



“Blindness cuts us off from things, but deafness cuts us off from people” - Helen Keller

半年前說過,要學會面對自己的缺點。這幾個月裡,慢慢試著放開偏見,方才發覺,二十多年來一直視而不見的障礙,原來是令人多麼的累。

聽覺不靈敏帶來的沮喪,就算在最親近的家人、朋友、情人面前,我也不曾多說一句。這並不是故作堅強,而是真的掌握不到,在正常和特殊之間,那個才是應站的位置。

從來沒有人告訴我,該怎樣處理種種控制不到的困難。因此,日積月累下來,便不自由主地把缺陷合理化,把它當作如英文不好,數學不精般的短處。彷彿只要勤力一些,勇敢一些,問題自能迎刃而解。

我會以為,生活中的不便,是人人也碰到的小問題;受了挫,亦只歸咎自己不夠聰明,暗自洩氣。常常埋怨自己笨拙,甚麼事都做得不及別人好。卻沒想過,有些事情,無論多努力,也是改變不了的。

在這段人生的低谷,有機會安靜下來想一想,才察覺到,這自我催眠的偏見,是如何根深蒂固。

有時候,心中像住了一個沒精打采,被困在家,不能出外玩耍的小孩。

有時候,卻像囚禁了一頭幸災樂禍的精靈。它躲在深處,冷眼看著這軀殼跌跌撞撞,不時還發出一兩聲冷笑。

其實,如凱倫凱勒所言,是聽覺的不便,令心在不知不覺中和人隔絕了。這是先天缺點培育出來的性格,還是後天為了掩飾的對策?多年下來,如藤纏樹,早已分不出那個是因,那個是果。

萬般帶不走、唯有孽隨身。這身體,這性情,注定了是永遠伴隨的包袱。喜歡也好,討厭也罷,也得學會接受。

可恨是,這條通往“come to terms with oneself ”化境的道路,委實漫長,也未免孤單了一點。

9 comments:

  1. 每個人要面對的東西,只有當事人最明白,別人都只是想像而已。
    可能我個性比較樂觀積極,與其想自己得不到的,倒不如努力發拙別人沒有的優點。

    ps.還是覺得你寫自己生活比寫其他人/戲來得真摰感人。

    ReplyDelete
  2. 試著做自己吧
    何時該插話,何時該緘默
    這是所有人的互動過程中都在學習的

    就算插不上話,說錯話,或不知該說什麼
    都是自然的可能
    不要因為無聲而背負過多的包袱
    否則親人朋友也可能跟著不自在

    Helen Keller不也說過嗎?
    "When one door of happiness closes, another opens; but often we look so long at the closed door that we do not see the one which has been opened for us. "

    有些門就是關起來了
    但還有很多等待開啟的門哪

    ReplyDelete
  3. Life is short. I experience a lot of bad news recently. So you never know what will happen next. I hope you will take things more easy and open. At the end of day, no one is perfect. Also, don't try to compare yourself to others as everyone is an unique individual. As long as you are healthy and happy, that's enough. I hope you have a happier life. I just been to holidays in Dubai and Hong Kong and suddenly lose interests at work. I think I need to recollect my thoughts at work. Take care. Stella (London)

    ReplyDelete
  4. 當是優點也無不可:不易受外界騷擾,少聽一點人間是非,可以靜心做事。

    ReplyDelete
  5. Abby:你也會說,只有自己才最明白,別人怎看也只是想像;所以寫自己的事,當然比寫身外物清楚和直接.樂觀積極是對的...總覺得中國人的傳統,是注重彌補缺點,多過發掘優點.

    tulip:你說的,我都明白.也有很多門等待著你去開啟,大家互勉吧!

    Stella:haven’t heard from you for a long while, thanks for visiting again! We all know life is unpredictable, but like I said, it takes time to reconcile with reality. We only come to terms gradually as we mature.

    readandeat:說的也是.亦可以當作聽不到別人廢話的藉口.

    忽然發覺,這兒「陰氣」頗重,是不是該寫些陽剛點的題目?:)

    ReplyDelete
  6. readandeat9/8/07, 3:36 AM

    我份人也很陽剛氣唧。

    ReplyDelete
  7. readandeat:真的很陽剛,我也曾以為你是個男子呢.

    事實證明,hard topic 沒讀者捧場,還是風花雪月傷春悲秋比較容易受落.

    ReplyDelete
  8. > 有時候,心中像住了一個沒精打采,被困在家,不能出外玩耍的小孩。

    我想知﹐一年後的今天﹐小孩去外玩耍沒﹖

    嗯﹐我想講呢﹐有一大段日子﹐這完全是我的感覺﹔真的不是太想見人。我是到了最近﹐才想著﹐嗯﹐要出出去了。

    > 可恨是,這條通往“come to terms with oneself ”化境的道路,委實漫長,也未免孤單了一點。

    其實﹐這又怎樣呢﹖我成日覺得﹐基本上﹐人的路都是孤單的﹔就算有人在旁邊打氣﹐那也是要自己走下去的。是有點孤單吧﹐但習慣了﹐也就沒甚麼了。

    我一年前寫的

    ReplyDelete
  9. yun: 還未哦,小孩仍然呆在家中睇 blog 寫 blog,哈哈。

    以前會想,「反正最後每個人都孤獨」,習慣了就不是一回事,但現在卻發覺越來越害怕孤單。老了。

    ReplyDelete